Hankematkalla Tanskassa

Tanskan Vejlessä järjestettiin 5. – 6.11.2013 LbD-seminaari ja 5Stars Partnership -hankkeen ohjausryhmän tapaaminen. 5Stars-hankkeessa kehitetään toimintamallia alueelliseen kehittämistyöhön ja sairaanhoitajien koulutukseen.

Mukana matkalla oli myös allekirjoittanut, ihan tavallinen kirjastosihteeri, ei erityisen hankesuuntautunut. Päädyin matkalle aiemmin vastaavissa hankkeissa toimineen kollegan puolesta. Yhteistyö tanskalaisten kanssa on jatkunut jo pidempään ja kirjastot molemmissa maissa ovat osallistuneet hankkeisiin. Nyt mukaan on tullut myös Latvia.

Yhteistyökokemuksista on kirjoitettu aiemmin täällä ja täällä.

Vejlessä otetaan katuvalo-käsite kirjaimellisesti.
Vejlessä otetaan katuvalo-käsite kirjaimellisesti.

Edustustöitä ja kielitaidon kartuttamista

Tällä kertaa kirjastolla ei ollut esitystä seminaarissa. Olin matkalla lehtorin työparina, edustamassa Laurean tapaa toimia yhdessä opiskelijan hyväksi. Arkinen yhdessä tekeminen ei ole titteleistä kiinni.

Kirjastoammatillisesta näkökulmasta hienointa oli Lillebaelt University Collegen Vejlen kirjastossa vierailu. Kirjastossa työskentelee yksi kokopäiväinen työntekijä ja koska kirjasto oli tapaamisemme aikaan auki, keskustelut käytiin tiskin takana asiakaspalvelun lomassa. Tanskaa en osaa, mutta olan takaa näyttöä kurkkimalla ja keskustelua ja eleitä seuraamalla pääsi aika hyvin perille mistä milloinkin oli kyse. Samanlaisia en löydä etsimääni kirjaa -tyyppisiä kysymyksiä vaikutti olevan Tanskan asiakkailla kuin kotimaassakin. Jutun juurta riitti ja kotiin viemisiksi hyviä ideoita.

Seminaarin ja tapaamisten seuraaminen oli yllättävän kiinnostavaa, vaikkei esityksen aihe aina omaa arkea koskettanutkaan. Vähän ulkopuolisena pystyi arvostamaan asialleen omistautuneita puhujia, joiden innostus piti kuulijan mielenkiintoa yllä.

Keskustelut seminaarin ja tapaamisten tauoilla olivat matkan suola. Oppia ikä kaikki -asenteella lähdin harjoittelmaan small talkia ja vierailla kielillä puhumista. Englanti toimi keskustelukielenä, mutta yritin opetella sanoja myös latviaksi ja tanskaksi ja vaihtelevalla menestyksellä heitellä niitä sopiviin väleihin. Sanojen opettelu toimi hyvänä keskustelun avaajana.

Hankkeen ohjausryhmän tapaaminen pidettiin hoitotyön luokassa. Naulakkoa vartioi vakuuttavan näköinen tyyppi.
Hankkeen ohjausryhmän tapaaminen pidettiin hoitotyön luokassa. Naulakkoa vartioi vakuuttavan näköinen tyyppi.

Ei matkaa ilman makeita tuliaisia

Vapaa-aika jäi vähäiseksi, mutta paikallisen ruokakaupan karkkihyllyt ehdin kuitenkin tarkastaa. Tarjonnan perusteella lakritsi vaikuttaisi olevan tanskalaisten mieleen. Ja niin vain en ennen matkaa  tiennyt sitäkään, että pehmeitä lakupaloja myydään suomalaisen lakritsin nimellä. Yhden hengen testiryhmäni totesi tanskalais-suomalaisten lakujen maistuvan oikein hyvältä.

Tanskassa myytiin lakrtisia suomalaisen lakrtsin nimellä. Makeat terveiset Hyvinkään Laurea-kirjaston Pingyille!
Tanskassa myytiin lakrtisia suomalaisen lakrtsin nimellä. Makeat terveiset Hyvinkään Laurea-kirjaston Pingyille!

Mirva M.


Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s